温馨提示 | 溪边风物已春分

春分的时候,孩子们在村里找到一种叫做“佛指甲”的草,把它栽在小盆里,在爷爷的指导下,放到屋顶上。孩子身子轻、动作快,只要不是故意调皮,就不会弄塌屋顶房檐。老人们把这种草又叫做“戒火草”,说在春分这天放在屋顶,能消灾避火。

On Chunfen day and night are equally divided into twelve hours. During this time the entire family worked together in order to stop sparrows from stealing the crops. The mother cooked glutinous rice balls, while the father brought home bamboo poles. Then it was the children's turn to hang the glutinous balls on top of the bamboo poles and carry them out into the fields. They were called " sticky bird mouth" because they would stuff the mouths of hungry sparrows and keep them from damaging the crops.

从屋顶下来之后,还有一件事要做,这也是孩子们喜欢的。母亲早已煮好10多只实心的汤圆,放在盘子里晾着。父亲昨天晚上就从竹林里看来十几根竹子,竹竿上还带着青叶呢。各家的孩童把一只只汤圆戳在竹竿的顶端,扛到地里,再一根根插在自家的田埂上,这叫“粘雀嘴”。希望糯米做的汤圆,能粘住偷食的雀儿的嘴巴,让它受个教训,今后不敢再来。

After this task was done the children met up with their friends to cook together in an empty field near the river. They would bring pots and build a fireplace. Some friends would go fishing while others collected wild vegetables. All of the ingredients were thrown into a pot and then eaten together.

春分这天,屋门口早已摆放好一张宽大的方桌,大人们嘻嘻哈哈地聚在一起,轮流到桌前,尝试着把一只只鸡蛋竖立起来。乡村里的人们,用游戏的方式,证明着春分这一天象征的阴阳调和。

Chunfen also symbolizes equality and justice. The emperor proclaimed that on this day all metric tools should be recalibrated. Craftsmen who made scales often started work on the day of recalibration to show to customers that they were determined to do business honestly.